Hp6: particolare della copertina

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
ChoAila
00giovedì 23 giugno 2005 23:19
Harry Potter 6: è un patto di sangue?

La casa editrice Bloomsbury rende pubblica l'illustrazione della quarta di copertina di Harry Potter e il Principe Mezzo-Sangue, densa di importanti indizi. La storia parlerà di un patto e di sangue su sangue? A pochissimo dall'uscita del tanto sospirato libro, tentiamo di ragionarci su e di capire chi può essere il misterioso "Principe"

Blood on blood?La Bloomsbury ha appena pubblicato la quarta di copertina di Harry Potter e il Principe Mezzo-Sangue, rivelando curiosi particolari che potrebbero fare nuova luce sul prosieguo della vicenda.

Come vedete dall'immagine, (SOTTO!!!)c'è anzitutto quello che probabilmente è il Pensatoio di Silente, che già campeggiava sulla copertina dell'edizione americana.
Notiamo inoltre una barchetta luminosa su un fiume, mentre nell'acqua pare di scorgere il riflesso della luce lunare.

Mezzo-Sangue svelato? (SOTTO!!!)
E poi c'è un'immagine che ha l'aria di essere molto importante: un incrocio fra due mani che sulle prime potrebbe far pensare a un classico braccio di ferro fra avversari, ma a ben pensarci - e avrebbe più senso e tutto filerebbe, anche se con la misteriosa J.K. Rowling può accadere di tutto - potrebbe invece trattarsi di un simbolo di alleanza, un patto. Un patto di sangue.
Significa dunque questo il termine "Mezzo-Sangue"? Siamo stati tutti fuoriviati dalla classica accezione che vuole definire tale solo chi è nato da un babbano e da un genitore magico? O è solo un disegno simbolico (e perché no, fatto apposta per mandarci dritti dritti fuori strada?Mmm, caro il mio Watson: come la mettiamo, ora? Chi si è fatto un taglio? Avanti, fate vedere le mani). Se la prima ipotesi sta in piedi (anzi: nelle mani), resta anche da vedere cosa significa "Principe"... Be', a questo punto proviamo a spararle tutte.


Particolare della quarta di copertinaLe due mani, fino ai polsi, sono avvolte da un cordone dorato, una sorta di scarica fiammeggiante. Osservando attentamente le braccia, possiamo notare che quella di destra sembra piu' vecchia e grinzosa. Unendo questo indizio all'immagine della copertina americana, che vede fianco a fianco Harry e Silente, è dunque lecito ipotizzare che le due braccia appartengano a loro? E se sono unite in un incantesimo di sangue, cosa potrebbero evocare Harry e Silente? Sappiamo che entrambi sono legati al Grifondoro, che Harry ha potuto impugnare la spada di Godric e che i suoi genitori abitavano nel villaggio che porta il suo nome... Dobbiamo dunque attenderci il veder entrare in scena il vecchio capostipite? O si tratta di un'ipotesi troppo prevedibile?
Ach, diafolo di una Rowling, per dirla con le Sturmtruppen.

Ma c'è di più: nel nuovo screensaver messo a disposizione dalla casa editrice, quest'ultimo motivo è associato a un misterioso anello...


Cos'è questo anello?E se, da un lato, il particolare ci fa sorridere, considerando quello che avevamo scritto nella notizia Pesce d'Aprile a proposito della presenza di tale oggetto quale elemento fulcro della nuova trama (notizie/2660), non possiamo fare a meno di sentirci coinvolti da un mistero che si infittisce sempre di più.

Insomma, ce n'è d'avanzo per occupare con diverse speculazioni teoriche il mese che ancora ci separa da questo sospiratissimo sesto libro... Ed è proprio quello che noi di FantasyMagazine abbiamo fatto con la nuova "uscita" della rubrica Approfondimenti.


FantasyMagazine, ApprofondimentiEcco Il Principe Mezzo-Sangue è..., articolo di Tiziano Fabrizi, in cui si tenterà di tracciare un identikit del misterioso personaggio di Harry Potter 6.
Si tratta di Albus Silente? Di Hagrid? Piton? Il Barone Sanguinario? Sir. Nicholas de Mimsy-Porpington o un altro ancora?
Provate a ragionarci su con noi alla pagina: www.fantasymagazine.it/rubriche/110.

GUARDATE::::
foto1

foto2 (retro copertina)

foto3

foto4 (anello)

Fonte: Fantasymagazine.it

Ke ne pensate?[SM=g27811]
JainaSolo
00venerdì 24 giugno 2005 12:27
Cho,sigh.... io non riesco a vedere le immagini!Ragazzi, capita solo a me o non sono l'unica?[SM=g27825]
ChoAila
00venerdì 24 giugno 2005 15:19
Aaaaaaaaaaah!!!! Neank'io!!!
Aspetta che ti do la fonte così le vedi lì!
Eccolo qui![SM=g27811]
greedyforum
00venerdì 29 luglio 2005 16:50
Eccovi le ultime novita il libro uscira per la befana il 6 gennaio[SM=g27812]

Ecco il link della notizia http://www.fantasymagazine.it/notizie/3223


Ma io dico perche non lo dava prima per tradurlo cosi usciva come in tutti gli altri paesi [SM=g27826]
JainaSolo
00venerdì 29 luglio 2005 18:03
uhm...il 6 gennaio...cavoli, com'è possibile che da noi il libro debba uscire mezz'anno dopo?...a me non pare giusto, secondo me l'ideale sarebbe stato se avessero tradotto il libro in tutte le lingue prima ancora di pubblicarlo in Gran Bretagna, USA, etc etc...così almeno la data di pubblicazione sarebbe stata uguale per tutti, no?[SM=g27834] Mah...che ingiustizia!
Comunque c'è una cosa positiva nel fatto che esca il 6 gennaio!...almeno per noi fan di Harry Potter l'uscita del film allieterà la triste atmosfera dell'ultimo giorno di vacanza![SM=g27828]

[Modificato da JainaSolo 29/07/2005 18.03]

ChoAila
00sabato 22 ottobre 2005 16:50
Re:

Scritto da: JainaSolo 29/07/2005 18.03
uhm...il 6 gennaio...cavoli, com'è possibile che da noi il libro debba uscire mezz'anno dopo?...a me non pare giusto, secondo me l'ideale sarebbe stato se avessero tradotto il libro in tutte le lingue prima ancora di pubblicarlo in Gran Bretagna, USA, etc etc...così almeno la data di pubblicazione sarebbe stata uguale per tutti, no?[SM=g27834] Mah...che ingiustizia!
Comunque c'è una cosa positiva nel fatto che esca il 6 gennaio!...almeno per noi fan di Harry Potter l'uscita del film allieterà la triste atmosfera dell'ultimo giorno di vacanza![SM=g27828]

[Modificato da JainaSolo 29/07/2005 18.03]




Bè, un'altra cosa che ci potrebbe far conolare è che in Spagna esce a Marzo 2006.. [SM=g27834] sempre meglio qui.. [SM=g27815]
JainaSolo
00sabato 22 ottobre 2005 23:03
Re: Re:

Scritto da: ChoAila 22/10/2005 16.50


Bè, un'altra cosa che ci potrebbe far conolare è che in Spagna esce a Marzo 2006.. [SM=g27834] sempre meglio qui.. [SM=g27815]



[SM=x322187] giusto! :SMILE18: spagnoli!
ChoAila
00sabato 22 ottobre 2005 23:48
Re: Re: Re:

Scritto da: JainaSolo 22/10/2005 23.03


[SM=x322187] giusto! :SMILE18: spagnoli!



Cattiva! [SM=x322212] [SM=g27828]
virgi07
00domenica 23 ottobre 2005 12:53
Re: Re: Re:

Scritto da: JainaSolo 22/10/2005 23.03


[SM=x322187] giusto! :SMILE18: spagnoli!



Grazie!! io harry potter lo leggo in spagnolo.... [SM=x322192]
JainaSolo
00domenica 23 ottobre 2005 15:33
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: virgi07 23/10/2005 12.53


Grazie!! io harry potter lo leggo in spagnolo.... [SM=x322192]



[SM=g27811] ma leggilo prima in italiano, e magari dopo lo potrai sempre comprare in spagnolo [SM=g27811] ... [SM=g27818] io penso che farò così col tedesco! [SM=g27827]:

[Modificato da JainaSolo 23/10/2005 15.34]

JainaSolo
00domenica 23 ottobre 2005 15:35
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: ChoAila 22/10/2005 23.48


Cattiva! [SM=x322212] [SM=g27828]



non è veeeero! [SM=x322192] [SM=g27837] [SM=g27829] [SM=g27828]
ChoAila
00domenica 23 ottobre 2005 16:04
Re: Re: Re: Re: Re:

Scritto da: JainaSolo 23/10/2005 15.35


non è veeeero! [SM=x322192] [SM=g27837] [SM=g27829] [SM=g27828]



Si, si, è vero!! [SM=g27828] [SM=g27838]
ChoAila
00domenica 23 ottobre 2005 16:07
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: virgi07 23/10/2005 12.53


Grazie!! io harry potter lo leggo in spagnolo.... [SM=x322192]



Come mai? Sei di origine spagnola?? [SM=g27822]

A Jaina: quando esce hp6 in Germania? Ma tu lo sai perfettamente il tedesco? [SM=g27838]
virgi07
00sabato 29 ottobre 2005 15:05
no, sono italiano al 100% ma sono vissuto all estero qualche anno ..
per tenermi in pratica leggo in spagnolo, mi scavola leggere in italiano harry potter perche la traduttrice cambia tutti i nomi, e non sono cosi ovvi come sembrano ...

pero se non ho altra scelta, preferisco leggerlo in inglese con il dizionario di fianco [SM=g27817]
JainaSolo
00sabato 29 ottobre 2005 15:15
So il tedesco perchè mia madre è tedesca,sono nata in Germania e ci sono vissuta per diversi anni! [SM=g27811]
Per ora ho letto tutti i libri di HP in tedesco e ho notato che i nomi in effetti sono diversi,secondo me decisamente migliori perchè rendono meglio l'idea e sono più fedeli all'originale inglese della Rowling, inoltre anche la traduzione è più ricca! [SM=g27828]
ChoAila
00sabato 29 ottobre 2005 15:17
Re:

Scritto da: virgi07 29/10/2005 15.05
no, sono italiano al 100% ma sono vissuto all estero qualche anno ..
per tenermi in pratica leggo in spagnolo, mi scavola leggere in italiano harry potter perche la traduttrice cambia tutti i nomi, e non sono cosi ovvi come sembrano ...

pero se non ho altra scelta, preferisco leggerlo in inglese con il dizionario di fianco [SM=g27817]



vero [SM=g27834] ma è lo stesso in spagnolo? [SM=g27833]
neve67
00domenica 30 ottobre 2005 23:33
:HP2:
JainaSolo
00lunedì 31 ottobre 2005 09:01
Re:

Scritto da: neve67 30/10/2005 23.33
:HP2:



Neveeee, hai messo gli smiles di HP!Grande! [SM=x322189] Grazie! [SM=x322187]

:HP2: :HP13: :HP3: :HP6:
virgi07
00lunedì 31 ottobre 2005 20:34
Re: Re:

Scritto da: ChoAila 29/10/2005 15.17


vero [SM=g27834] ma è lo stesso in spagnolo? [SM=g27833]



no, in spagnolo i nomi sono inglesi, per esempio le case non si chiamano grifondoro serpeverde corvonero ... ma :HP13: gryffindor :HP12: slytherin ecc ... le persone hanno gli stessi nomi che quelli inglesi.
sono rimasto scioccato quando ho letto che in Italia Neville Longobottom si chiamava neville pacioc, o che dumbuldore si chiama silente .... insomma, non sempre i cognomi delle persone corrispondono alle fattezze o agli atteggiamenti dei personaggi ...
ed è molto difficile trovare 4 amici che fondano una scuola che per cognomi hanno casualmete un animale e un colore ...
si beh poi è questione di abitudine.

hehe.

[SM=x322271]

belli gli smile!! :HP8:
ChoAila
00lunedì 31 ottobre 2005 22:02
Glieli ho suggeriti io [SM=g27828] :HP7:

Se volete ne ho altri... li posso proporre!! [SM=g27811]
JainaSolo
00martedì 1 novembre 2005 00:46
Re: Re: Re:

Scritto da: virgi07 31/10/2005 20.34


no, in spagnolo i nomi sono inglesi, per esempio le case non si chiamano grifondoro serpeverde corvonero ... ma :HP13: gryffindor :HP12: slytherin ecc ... le persone hanno gli stessi nomi che quelli inglesi.
sono rimasto scioccato quando ho letto che in Italia Neville Longobottom si chiamava neville pacioc, o che dumbuldore si chiama silente .... insomma, non sempre i cognomi delle persone corrispondono alle fattezze o agli atteggiamenti dei personaggi ...
ed è molto difficile trovare 4 amici che fondano una scuola che per cognomi hanno casualmete un animale e un colore ...
si beh poi è questione di abitudine.

hehe.

[SM=x322271]

belli gli smile!! :HP8:



Già, anche per il tedesco è uguale, i nomi sono quelli inglesi, a parte per Hermione che è diventata Hermine.Anche io per la traduzione dei nomi in italiano sono rimasta un pò stupita..."Silente" non renderà mai l'idea di "Dumbledore" nè "pacioc" sarà mai come "Longbottom"... [SM=g27834] mah!
virgi07
00martedì 1 novembre 2005 07:03
Brava cho! hai fatto bene!!


sei fortunata jaina che in germania esce prima...
JainaSolo
00martedì 1 novembre 2005 10:40
Re:

Scritto da: virgi07 01/11/2005 7.03
sei fortunata jaina che in germania esce prima...



si, ma prima che mi arrivi la copia... [SM=g27834] [SM=g27828]
ChoAila
00martedì 1 novembre 2005 22:51
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: JainaSolo 01/11/2005 0.46


Già, anche per il tedesco è uguale, i nomi sono quelli inglesi, a parte per Hermione che è diventata Hermine.Anche io per la traduzione dei nomi in italiano sono rimasta un pò stupita..."Silente" non renderà mai l'idea di "Dumbledore" nè "pacioc" sarà mai come "Longbottom"... [SM=g27834] mah!



Bè, insomma..io sono favorevole ai nomi tradotti, perchè così rendono + l'idea..anche perchè Dumbledore vuol dire silente e "Longbottom" vuol dire "sedere lungo", in Italiano "paciock" richiama il nome "pacioccone".. [SM=g27811]

Certo, però, potrebbero evitare di cambiare i nomi ai prof [SM=g27815]

Severus Snape, direttore della casa dei Serpeverde
Severus Piton,direttore della casa dei Serpeverde

suona molto meglio "Snape" (ed è per questo che JKR l'ha chiamato così.. [SM=g27829] )

Oppure McGranitt con McGonall...che senso ha?? [SM=g27825]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:38.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com